TRADUCTION TECHNIQUE – Guides Utilisateur

CLIENT

Nous avons une grande expérience dans les traductions techniques, des traductions de logiciels aux manuels d’utilisation techniques, en passant par la traduction de documents de fabrication ou techniques. Notre combinaison de professionnels de la langue expérimentés et qualifiés, d’experts de l’industrie et de chefs de projet fait de All4 Mark le partenaire idéal pour les besoins de traduction technique les plus complexes et les plus spécialisés.


OBJECTIF

  • Besoin d’un partenaire de traduction hautement technique pour s’occuper de la documentation de leur logiciel: Guides de Utilisateur.
  • Matériel à traduire :
    • CELUM — Guide de l’utilisateur de 231 pages et 63.200 mots
    • PRIINT:COMET — Guide de l’utilisateur de 55 pages et 10,720 words
  • Traduction de l’anglais au français



SOLUTION

  • Toutes les traductions techniques sont effectuées par des traducteurs techniques qui comprennent la terminologie spécifique du DAM, PRINT & PIM.
  • Traduction du Guide de l’utilisateur CELUM réalisée avec le logiciel en ligne Confluence (Atlassian)
  • Traduction du guide de l’utilisateur Confluence PRIINT réalisée avec Microsoft Word



RÉSULTATS

  • Les manuels finaux ont été livrés au format PDF & Word.

 

Pour nos clients, cela signifie qu’ils peuvent être absolument assurés qu’All4 Mark fournit systématiquement des traductions à la hauteur de leur exigence.

Traduction Technique

CELUM Guide Utilisateur & PRIINT Guide Utilisateur

Date
Category
Manuel Technique, Traduction de Guide